名言・格言・言葉の宝石箱

昨日を越え、明日を掴み、今日を生きるあなたへ

シェイクスピア名言集(英語付)

PR

2015-04-27_114850


父親になど
なるものではない!

Who would be a father!


 

その剣をとられるか、
それとも私をとられるか。

Take up the sword again, or take up me.


 

毛虫と蝶はまるでちがう、
だがその蝶ももとは毛虫だ。

There is differency between a grub and a butterfly:
yet your butterfly was a grub.


 

理由と言われても、私には
女の理由しかありません。
つまり、そう思うから
そう思うのです。

I have no other buta woman’s reason:
I think him so, because I think him so.


 

尼寺へ行くがいい、
罪深い子の母となったところ
でなんになる?

Get thee to a nunnery:why wouldst thou
be a breeder of sinners?

年齢もその容色を蝕みえず、
重ねる逢瀬もその無限の変化
を古びさせえぬ女なのだ。

Age cannot wither her ,nor custom stale
Her infinite variety.


 

ああ、女の皮をかぶった
虎の心!

O tiger’s heart wrapp’d in a woman’s hide!


 

心弱きもの、
お前の名は女!

Frailty,thy name is woman!


 

愚かにではあるがあまりにも
深く愛した男であった。

One that loved not wisely but too well.


 

若くて結婚、
人生の欠損。

A young man married is a man that’s marr’d.3

男は恋をささやくときは
四月だけど、結婚すれば
十二月、娘も娘でいる
間は五月だけど人妻になれば
空模様が一変する。

Men are April when they woo,
December when they wed:maids are
May when they are maids but the sky
changes when they are wives.


 

美しいものは
たちまち滅びるのだ。

So quick bright things come to confusion.

Return Top